Թարգմանութեան աշխատութիւն
Ինչպէս յայտնի է, սահմանափակ են արեւմտահայերէնով պատրաստուած ուսումնական առարկաները, հետեւաբար մեր առաջադրանքին մէջ յատուկ տեղ կը գրաւէ մայրենիին գոյատեւման համար պատասխանատուութիւն ստանձնելու եւ նեցուկ կանգնելու գրաւականը:
Մեր նուաճումներուն մէջ տեղ կը գրաւէ նաեւ՝ մեր ուսուցիչներու կողմէ պատրաստուած ուրոյն եւ այժմէական ուսումնական առարկաներ եւ աշակերտներուն կը ներկայացնենք մանուկներու ուղղեալ այժմէական աղբիւրներու թարգմանութիւններ:
Երէկ Թարգմանչաց տօնի շրջագծով, միջնակարգի սաներով իրականացուցինք թրքերէնէ հայերէն թարգմանութիւններ: Մանկանց վարժարանի մակարդակով սոյն թարգմանութիւնները պիտի նուիրուին մանկանց վարժարանի մեր աշակերտներուն:
Batı Ermenicesi kaynakların sınırlılığından yola çıkarak; Karagözyan okulu olarak, anadilimizin devamlılığı konusunda sorumluluk almak ve katkı sağlamak, misyonumuzda da yer alan önemli bir unsur.
Bu doğrultuda öğretmenlerimizin hazırladıkları özgün materyallerin yanı sıra, çocukların dünyasına hitap eden güncel kaynakların çevirilerini öğrencilerimizle buluşturmak da kazanımlarımız arasında.
Bugün 'Tarkmançats Etkinlikleri' kapsamında ortaokul öğrencilerimizle gerçekleştirdiğimiz "Kitap Çevirisi" çalışmamızda, öğrencilerimiz anaokulu öğrencilerimize hediye etmek üzere, onların yaş gruplarına uygun hikaye kitaplarını Ermenice'ye çevirdiler.









